NorTANA Newsletter
Spring, 1998
Fall 1997
Official Organ of the Norwegian Teachers Association of North America
Torild Homstad, Editor

NorTana
Webzine
Newsletter
Links
Grants and Stipends
Exercises
Grammar
Pronunciation
Students
Courses
Programs
Materials
Technology
St. Olaf

 

Table of Contents:


Hilsen fra styrelederen

Velkommen til et nytt nummer av Norwegian Teachers' Newsletter. Siden siste Newsletter har jeg vært på et planleggingsmøte holdt av Ambassadør Tom Vraalstad i Chicago. Dette møtet var veldig spennende, og lover på et økt samarbeid mellom de forskjellige norsk-amerikanske organisjonene. Det finnes et fyldigere rapport senere i dette Newsletter.

SASS-møtet i Tempe, AZ kommer snart, og vi legger planer til et nytt Multi-media workshop. Louis Janus, Nancy Aarsvold og jeg skal hjelpe deltakere med å lage egne web-sider eller PowerPoint presentasjoner. Dette er et ledd i NorTANA-virksomheten som tar sikte på å gjøre datateknologien mer oversiktlig og brukbar i norskundervisningen.

Jeg håper vi treffes på NorTANA-lunsj i Tempe! Blant annet skal vi høre Stephen Walton fortelle om Ivar Aasen-Instituttet, og hva det kommer til å gjøre for oss i årene som kommer. Vel møtt i Tempe!

Med hilsen fra
Margaret Hayford O'Leary
Back to Contents


Positions Available

We can celebrate two new full-time positions this year! Note, however, that deadlines are coming up soon. Please let your best students know about the summer camp positions available as well.

Augustana College, Sioux Falls
Modern Foreign Language
Assistant Professor, Norwegian

Beginning September 1998

AUGUSTANA COLLEGE is seeking candidates to fill a three-year appointment as Assistant Professor of Modern Foreign Languages (Norwegian), with a possibility of the position becoming tenure eligible.

RESPONSIBILITIES: The successful candidate will be responsible for teaching undergraduate courses in Norwegian language and literature as well as usual faculty duties of student recruiting and advising, committee work and participating in departmental meetings and other department and college activities. It is also expected that this person will be a liaison between the College and the Norwegian-American cultural organizations of the surrounding region.

QUALIFICATIONS: A Ph.D. or equivalent degree from a Norwegian university or from an American university with a doctoral level program in Norwegian is preferred. An ABD candidate from such a university program may be considered. Residence in Norway sufficient to make the candidate fluent in its language and thoroughly familiar with its current culture is required. A commitment to continued professional and scholarly growth and to the mission of a church-related college is expected.

SALARY: Competitive and dependent upon qualifications.

CLOSING DATE: March 15, 1998, or until the position is filled.

APPLICATION PROCEDURE: Send a letter of application to include a statement of education philosophy, curriculum vita, and names and telephone numbers of three current references to:

Dean of the College
Augustana College - Box 763
Sioux Falls, SD 57197
605-336-5417

AN EQUAL OPPORTUNITY/AFFIRMATIVE ACTION/TITLE IX EMPLOYER

Back to Contents


Director: Center for Scandinavian Studies

University of Minnesota

The Center for Scandinavian Studies, a new interdisciplinary research and educational unit at the University of Minnesota, is seeking an Executive Director. The Center, which is located in the department of German, Scandinavian and Dutch of the College of Liberal Arts, is aimed at supporting and enhancing excellence in teaching, research, and creative performance within the area of Scandinavian studies. It will serve as a national resource for students, researchers, and members of the community of people concerned with Scandinavian matters.

The Director, who reports to the Chair of the Department of German, Scandinavian and Dutch, will administer the Center and its activities in accordance with the Center's mission and policies and in collaboration with its advisory board. The Director is expected to articulate the Center's academic and public goals, to lead and develop its programs, to initiate and sustain its community outreach, and to secure its continued public and private funding.

The Director must have an M.A. or the foreign equivalent (preferably a Ph.D. or the foreign equivalent) in Scandinavian Studies or a related discipline and have some administrative experience. Native or near-native fluency in English and at least one Scandinavian language is a prerequisite. The successful applicant will have strong interpersonal communication skills and should be familiar with the workings of a large, multi-disciplinary public research institution. Applicants with demonstrated expertise as researchers are preferred. Candidates with training and experience in Finnish studies are especially encouraged to apply.

The position as Director of the Center for Scandinavian Studies is a full-time, twelve-month, academic administrative appointment. The appointment is annually renewable if performance warrants and funding permits. Start date is negotiable, preferably 1 July 1998. Salary is negotiable.

The completed application consists of a letter of application, curriculum vitae, and three letters of recommendation that address the applicant's interpersonal skills and strengths as an administrator. Application should be addressed to:

Professor James A. Parente
Center Search Committee Chair
German, Scandinavian & Dutch
University of Minnesota
205 Folwell Hall
9 Pleasant St. SE
Minneapolis, MN 55455-0124

Application must be received by 16 March 1998.

The University of Minnesota is committed to the policy that all persons shall have equal access to its programs, facilities, and employment without regard to race, color, creed, religion, national origin, sex, age, marital status, disability, public assistance status, veteran status, or sexual orientation.

Back to Contents


Summer Jobs

The Fifth District of Sons of Norway is currently accepting applications for staff positions at two summer events. The dates for the Adult Retreat are Sunday, July 12-Friday, July 17, 1998. The Youth Camp orientation will start on Friday, July 17, with camp running from Sunday, July 19 to Saturday, August 1, 1998. Both camps feature Norwegian language classes, crafts, folk dancing, sports, holidays, and lots of fun, all set in the beautiful pine forest of the Beaver Creek Reserve along the Eau Claire River in Wisconsin (site of the annual Midwest Scandinavian Retreat).

Staff positions available are: Director, Counselor, Junior Counselor, and Cook's Assistant. For more information and an application, please contact:

Mary Klockeman
2989 - 140th Street East
Dundas, MN 55019
Back to Contents


Chicago Meeting with Ambassador Vraalsen

 

On Friday, November 7, 1997 Ambassador Tom Vraalsen called a meeting to establish a dialog between Team Norway and the Norwegian-American community in the hope that increased cooperation would improve the promotion of contemporary Norway. Team Norway consists of The Royal Norwegian Embassy in Washington, DC, the Royal Norwegian Consulate General in New York with the Norwegian Information Service to the United States, the Royal Norwegian Consulates General in Houston, Miami, Minneapolis and San Francisco, the Norwegian Trade Council, the Norwegian Tourist Board (NORTRA), the Norwegian Industry Attaches, the Norwegian Seafood Export Council and the Norwegian-American Chamber of Commerce. There were about ten representatives from the Norwegian-American community, including several Norwegian-American colleges, Sons of Norway, the Nordic Center, Vesterheim, Nordmanns-Forbundet, American-Scandinavian Foundation and others. Margaret Hayford O'Leary represented NorTANA at the meeting.

Vraalsen expressed his recognition that Norway's history and heritage must be protected and preserved, but that its image as a modern, industrialized country made better known. He feels that we will be able to do a better job of achieving this goal if we pool our efforts and improve communication.

Several other representatives of the Norwegian Foreign Ministry shared information on new initiatives to promote Norway. They included demonstrations of the Norwegian Embassy web site, particulars on a new 3-year project called Project USA 98-2000, that is intended to follow up on Vision 1995. They hope to reach a new target audience, especially in the younger generation. Among other things they promise a new brochure, "Presenting Norwegian Culture Abroad", and a new video presenting Norway.

The budget for this program is NOK 2 million a year (about $300,000) which will be used to provide "seed money"for projects that have substantial local interest and support. Many exhibitions and visits are already planned for 1998, but there is a possibility to apply for money through one's local Consulate General at least six months in advance. Some of the planned activities include:

  • National Theater tour of US and Canada in 1998
  • Architecture exhibit to tour US (A cooperation with the Walker in Mpls is already in the works)
  • A touring exhibit of handicrafts is planned. Collateral activities need to be planned
  • Julliard is planning a week emphasizing contemporary Norwegian music. (Contemporary music, jazz and pop will be stressed in the campaign, not classical.)
  • Nordic Viking exhibit in Washington, DC, New York, San Francisco and Toronto in 2000, with cooperation from specialists from the Smithsonian and the Canadian Museum of Civilization.

 

Ambassador Vraalsen expressed the hope that this group will continue to meet on a regular basis and improve communication and cooperation among the members.

Back to Contents


25th Annual Midwest Scandinavian Retreat

The 25th Annual Midwest Scandinavian Retreat in Fall Creek, Wisconsin (organized by the University of Wisconsin, Madison) was once again a success! Approximately 60 participants spent the Valentine weekend folk dancing, skiing, eating large quantities of magnificent food, and enjoying the company of people who share a common interest in the lands of the north. The retreat appropriately started with a step back in time to the first retreat 25 years ago. Orange Schroeder, who originally came up with the idea for the retreat and planned the first gathering, shared slides and memories, while other long-time retreatants added to the highlights with memories of their own. Other presentations included an entertaining recollection of a trip to the Scandinavian Studies conference in Canada this summer, Einar Vannebo, Director of the University of Oslo International Summer School, sharing information about study opportunities at the University of Oslo, an impressive multi-media presentation about the new Web site about the Icelandic poet Jonas Hallgrimson, and a fascinating slide presentation in which Deborah Mills (Decorah, IA) told of her internship with the master carver at the Viking Ship Museum. Gustavus Adolphus College enthusiastically volunteered to plan the retreat next year, which will again be in February. We hope to see even more participants next year!

Back to Contents


Upcoming Events

NorTANA at SASS!

NorTANA will sponsor a free hands-on Multimedia Workshop at this year's annual SASS meeting at Arizona State University in Tempe. The workshop will be held as a pre-SASS session, 2 pm to 5 pm on Thursday, April 30. To register, send in the SASS registration form from the back of SASS "News and Notes" or contact W. M. Senner, SASS Program Committee, Department of Languages and Literatures, Arizona State University, Tempe, AZ 85287-0202.

In this workshop, Nancy Aarsvold, Louis Janus, and Margaret Hayford O'Leary will encourage a hands-on development of World Wide Web pages and Power Point presentations. If you attend, plan to bring some project that you would like to develop, for example, course syllabi, review sheets, presentations on Scandinavian culture. If you have never used this technology before, come and see what can be done!

We'll be working in a Windows environment, so bring a PC diskette with the material you'd like to work on, or a paper copy if you only have Macintosh files. In addition, you should bring photographs or illustrations if you want to scan them to include in your presentation or web page.

Please encourage your colleagues in the other Nordic languages to attend. The goal is not only to learn the technical skills for these projects, but to talk together about cooperation, and how to integrate technology into your curriculum.

NorTANA luncheon

Don't forget to sign up for the NorTANA lunch on Friday, May 1 as well. Stephen Walton, University College London and Professor II with the Ivar Aasen Institute in Volda will be our guest speaker.

A short NorTANA business meeting will be held, where we plan NorTANA priorities and activities for the coming year.

Back to Contents


Projects, Products & Publications

Computer Assisted Language Learning

Kasia Brzosko-Barratt is working on a CALL (Computer Assisted Language Learning) project for Norwegian, sponsored by the Department of German, Scandinavian and Dutch, and the CLA Language Center at the University of Minnesota. The computer program used in this project is Libra (a user-friendly version of Hyper Card). The project was started over a year ago by Karen Lybeck and Jenise Rowekamp (Director of the Language Center) and was taken over by Kasia last September.

By creating and integrating Libra materials in the language curriculum, students enrolled in Norwegian classes will be able to read and listen to authentic materials, and interact in Norwegian in order to complete tasks. The project is due to be finished by the end of summer. The exercises will progress in difficulty from beginning to advanced on each topic. The main theme of the exercises is a trip two Americans take to Norway to study the language and culture. This theme will further help to organize material and give students the feelings of continuity while they progress from one topic to another. By specifying the main characters and their family and friends, students working on exercises will participate in the main characters' shopping, apartment renting, buying furniture, meeting people, etc. The project will be available on CD-Rom, but Kasia and the other developers are interested in sharing the exercises prior to the project reaching its final stage. Kasia can be contacted at: brzos001@gold.tc.umn.edu

Nordic TV At Last?

The International Channel, in cooperation with local cable companies, has begun limited Scandinavian programming in some areas of the country. (In Minneapolis they broadcast on Paragon Cable.)

They plan to expand their Scandinavian offerings in the fall with satellite news from Scandinavia Many of you have been involved for years with the futile attempts to interest NRK in satellite broadcasting to educational institutions through SCOLA. We hope this commercial venture will be successful. If you wish to see Scandinavian programming made available in your area, you should contact your local cable company and encourage them to cooperate with The International Channel.

Nordic-T

All Norwegian teachers are urged to subscribe and contribute to Nordic-T, a listserv designed as a forum for communication for teachers of Nordic languages. The following are some of the topics discussed recently on Nordic-T:

  • announcements of several summer courses
  • how to say 'ready to' in Swedish and Norwegian
  • availability of audio CDs accompanying Norwegian texts
  • call for syllabi to share
  • setting up a 'classic hand-out' archive
  • asking assistance in finding the source of an Ibsen quotation
  • announcement of available position openings
  • call for information on the International Channel
  • discussion of how to teach noun genders
  • suggested exercise on teaching vowels
  • announcements of: a new electronic journal for Language Learning and Technology, Yahoo.Norway, discussion of Norway and Norwegians in the newspaper, the new NorTANA web pages, several on-line Norwegian dictionaries, Norwegian and Swedish intermediate textbooks

 

To subscribe to Nordic-T, send an email note to: LISTSERV@tc.umn.edu, with the message: SUBSCRIBE NORDIC-T <your name here>

For example: SUBSCRIBE NORDIC-T PEER GYNT

-Louis Janus, listowner, LCTL@tc.umn.edu

Back to Contents


Solicitation for Participation in NCOLCTL's Mentor Teacher Program

The National Council of Organizations of Less Commonly Taught Languages (NCOLCTL), of which NorTANA is a member, invites teachers of the Less Commonly Taught Languages (LCTLs) to participate in the Mentor Teacher Program. Both experienced LCTL teachers as well as novice teachers and those who have not had the opportunity to undergo formal teacher training and would like to engage in a regular pedagogical exchange with an experienced teacher of their LCTL are encouraged to participate in this pilot project.

In this pilot program, the mentee, a novice teacher, is paired up with a seasoned mentor teacher who advises the mentee on pedagogical and linguistic questions, provides information on materials availability and their pedagogical merit, on curriculum design, testing strategies, etc. The mentor teacher may also serve as the mentee's professional counselor. The exchange with the mentor teacher may remain confidential, if so requested by the mentee.

If you are a LCTL teacher and would like to participate in the Mentor Teacher Program either as a mentee or as a mentor teacher, please contact Dr. Barbara Mozdzierz at mozdzier@gwis2.circ.gwu.edu, tel. (202) 994-0930, fax (202) 994-0171, or via regular mail at Dept. of German & Slavic, The George Washington University, 2130 H Street NW, Washington, DC 20052. Please specify the LCTL you (plan to) teach, where and for how long you have taught, and whether you wish to be considered a mentor teacher or a mentee.

Back to Contents

Interesting Web Sites

The American Scandinavian Foundation is now on line at <http:www.amscan.org>. Their web site contains the ASF annual guide to Study in Scandinavia, plus information about grants and other foundation activities.

Yahoo (one of the world wide web search engines and categorization schemes) now has specific Yahoos for:

Denmark <http://www.yahoo.dk>

Norway <http://www.yahoo.no>

Sweden <http://www.yahoo.se>

If you want to see a listing of software (mostly CD-ROMS) for many foreign languages, visit the web pages offered by the U of Hawaii's National Foreign Language Resource Center. This site lists software for many LCTLs.

<http://nts.lll.hawaitt.edu/flmedia>

<http://www.aa.net/thorkildsenimports> is the web site for Thorkildsen Imports in Seattle. Their on-line catalog contains Norwegian books, audio books, Scandinavian music and hand-crafted knives.

Back to Contents


Publications

-Language

Review of Lingua Engelsk-norsk norsk-engelsk: Ordbok for videregående skole. Oslo: Universitetsforlaget, 1997
ISBN 82-00-22715-4. 831 pp. NOK 198.

It is rare that a good new dictionary comes out for English speaking students of Norwegian. Perhaps no one even dares take on Haugen's green Norwegian-English Dictionary. Thus, I was so happy when I found this Lingua volume. Often Norwegian dictionaries for English speakers go one way, and most of the time the help provided for English speakers is minimal.

At the outset, I'll report that Lingua is, indeed, intended for Norwegians learning English, but enough information has been included for non-Norwegian speakers that students on both sides of the Atlantic can benefit. The first question many students ask is 'Does the dictionary show genders in Norwegian?' Yes, Lingua shows en and et genders of nouns, with an occasional ei (e.g., jente, and ku, but not bok or kone). Irregular noun plurals are not, however, noted. Other parts of speech are noted, but no other details are given. For example, ung is marked 'adj.' but there is no mention of the irregular yngre or yngst.

The obligatory list of strong verbs lists 138 strong verbs in English, from 'be' to 'write.' So our students can note that, yes, both English and Norwegian have this kind of verb, and that foreigners learning English have to struggle with forms like 'catch, caught, caught.' There are appendixes also for other pitfalls for Norwegians learning English, like whether the 's' sound is spelled 'c' as in century or 's' as in second. Each English headword has a pronunciation guide - in British English.

Two sections that I find most compelling are, once again, aimed at students in Norway, but read with an open mind (which all of our students certainly have), can serve a very educational purpose as well. Scattered throughout both halves of the dictionary are boxes with special coverage of problem words and expressions. For example, the box listed near gjøre lists eleven main meanings / translations of gjøre, with the Norwegian examples of how the English choices are made. First this shows our students that they cannot glibly use gjøre every time they think 'do' in English. And the dictionary provides synonyms for the various senses that gjøre would translate into in English. Perhaps a few examples from gjøre (pages 533-534) will help explain what I mean:

gjøre v.

do

gjøre, utføre, drive med (inngår i veldig mange idiomatiske uttrykk): What are you doing? I'm writing an essay. He did his best...It'll do you some good. (Det vil være godt for deg). It just won't do to repaint it. (Det holder ikke bare å male over.)... I dagligtalen brukes do også som et upresist erstatningsverb for mange andre verb: I'll do the dishes for you (vaske opp). ...We'll do one more song (ta én sang til).

make

produsere, lage
«Gjøre» oversettes som regel med make dersom «gjøre» + substantiv kan erstattes av et verb med samme stamme som substantivet. Make brukes også i betydning «få en til å gjøre». These computers are made in Denmark...He makes good money. (Han tjener godt.)

Begge verbene har en rekke mer presise alternativer.

- alternativer til do

perform

utføre: You're expected to perform your duties as they have been outlined.

carry out

utføre: We're carrying out some research (forskning) in this area.

 

deliver

gjøre det som er forventet

achieve
accomplish

klare å gjøre

 

-alternativer til make.

 

produce

produsere The factory produced more


My other favorite section is a mini-grammar located between the English-Norwegian and Norwegian-English dictionaries. Of course it is a grammar about English, written in very clear Norwegian. Several sections give good summaries of the essential differences between Norwegian and English. For example, section 1.2 on Den bestemte artikkelen contrasts the two languages: "I motsetning til norsk bruker ikke engelsk den bestemte artikkelen foran abstrakte substantiver når vi snakker om dem i sin alminnelighet. Typiske slike ord er «livet», «døden», «kjærligheten», «kunsten», «samvittigheten», «samfunnet»... De samme ordene må brukes med den bestemte artikkelen dersom vi snakker om noe spesielt og veldefinert: She enjoys life. (Hun nyter livet.) We must preserve the gems of nature.(Vi må bevare naturens perler.)

The definitions themselves offer valuable pointers about word choice and expressions to the careful reader. Under the English 'knock' we can read that the noun translates to "slag, banking;" the verb to "slå, banke"; the D (=daglig talespråk) expressions "dupere; ~(on) the door banke på døra; ~ about flakke omkring; mishandle; ~ back a drink helle i seg en drink... ~ it off! hold opp!"

Looking up the Norwegian headword often returns plenty of usable idioms and collocations as well. Under fjern, we find "avsides remote; (langt borte i tankene) far away; Det fjerne østen The Far East; i en ~ fortid in the distant past; se noe i det ~e see sth in the distance" (page 502.)

The bottom line is that I'll definitely recommend this book to serious students, perhaps from elementary through intermediate Norwegian courses. I think independent studiers can benefit also from this book. While it doesn't replace Haugen, it'll help a lot of students figure out 'the other half' of the puzzle, with English-Norwegian. Its one-volume format, clear presentation, lists of some 60,000 headwords, and special explanations of many lexical fields win high praise from me.

-Louis Janus, Department of German, Scandinavian and Dutch, U of Minnesota
janus005@tc.umn.edu

Back to Contents


NorTANA has received as a gift a set of Norwegian language text materials and audio cassettes designed especially for teaching youth and adults from minority languages. Første ord på norsk and Første møte med Norge were created by Lisen Engh, and are published by Minor Forlag in Oslo. A full review of these materials will appear in the Fall issue of the NorTANA newsletter.

Another new and useful text for teachers is Spørsmål om grammatikk: når norsk er andrespråk, Kirsti Mac Donald. Oslo: J.W. Cappelens Forlag, 1997. 174 pp.

ISBN 82-026861-9

240 NOK


-Literature

Fate of Ravens: A Margit Andersson mystery

Tiina Nunnally

Seattle translator and amateur sleuth Margit Andersson is back! Margit agrees to take an interpreting assignment at Sea-Tac Airport, never imagining that the sudden death of an arriving Scandinavian passenger will plunge her into another tense murder investigation -this time with ties to World War II.

Fjord Press
trade paperback, $12
ISBN 0-940232-80-X
Pub Date: May 1998

Gunnar's Daughter
(Norwegian title: Fortællingen om Viga-Ljot og Vigdis )

Sigrid Undset
Edited with and Introduction and Notes by Sherrill Harbison, translated by Arthur G. Chater

More than a decade before writing Kristin Lavransdatter, the trilogy about fourteenth-century Norway that won her the Nobel Prize, Sigrid Undset published Gunnar's Daughter, a brief, swiftly moving tale about amore violent period of her country's history, the Saga Age. Set in Norway and Iceland at the beginning of the eleventh century, Gunnar's Daughter is the story of the beautiful, spoiled Vigdis Gunnarsdatter, who is casually raped by the man she had wanted to love. A woman of courage and intelligence, Vigdis is toughened by adversity. Alone she raises the child conceived in violence, repeatedly defending her autonomy in a world governed by men. Alone she rebuilds her life and restores her family's honor-until an unremitting social code propels her to take the action that again destroys her happiness.

First published in 1909, Gunnar's Daughter was in part a response to the rise of nationalism and Norway's search for a national identity in its Viking past. But unlike most of the Viking-inspired art of its period, Gunnar's Daughter is not a historical romance. It is a skillful conversation between two historical moments about questions as troublesome in Undset's own time-and in ours-as they were in the Saga Age: rape and revenge, civil and domestic violence, a troubled marriage, and children made victims of their parents' problems.

Penguin Twentieth-Century Classics
ISBN 0418020-X
$11.95

Pub Date: April (This is a new edition, with a new introduction and notes, but the translation is from 1936)

Kristin Lavransdatter: The Wreath

Holly Schrupp, a St. Olaf first-year student doing an independent study on Sigrid Undset reviewed the new translation of Kristin Lavransdatter: The Wreath, translated by Tiina Nunnally and also published by Penguin, that came out last fall.

Kristin Lavransdatter, the premier work by the Nobel prize-winning author Sigrid Undset, was originally translated and published in English in 1927. The difficulty of translating the original Norwegian to English while retaining the archaic language and medieval tones of the primary script was reflected in the translation, making Kristin Lavransdatter a difficult read for scholars and the general public alike. As a student interested in experiencing Sigrid Undset's novel, the complicated syntax and translational inadequacies had prevented me from ever completing the lengthy work.

Recently a new version of Kransen, known as The Wreath, was published by Penguin books. Tiina Nunnally, translator of Peter Høeg's novel, Smilla's Sense of Snow, is credited with the new translation of the first book of the Kristin Lavransdatter trilogy. The recipient of the Lewis Galantiere Prize given annually by the American Translator's Association, Nunnally brings her acclaimed talent to Undset's work with spectacular results.

The Wreath manages to combine the accuracy needed to maintain the style and lyricism of the original with artistic freedom to make the text approachable to a larger audience of readers. There is a marked difference between the original translation and the new version. It is most noticeable in syntax and sentence structure. The scene below, found in the early pages of The Wreath exemplifies the choices made by Nunnally in order to reach a larger audience.

....And the dwarf maiden's face appeared before her. But then she raised her eyes and saw above the painting the figure of Christ himself, huge and stern, lifted high up on the cross. She was frightened. He didn't look gentle and sad, as he did back home in their own warm, brown-timbered church, where he hung heavily from his arms, his feet and hands pierced through, and his blood-spattered head bowed beneath the crown of thorns. Here he stood on a step, his arms rigidly outstretched and his head erect; his hair was gleaming gold and adorned with a golden crown; his face was lifted upward, with a harsh expression (Nunnally, pp. 26)

....And the dwarf maiden's face came before her - but the she raised her eyes and spied upon the wall above the altar, Christ himself, great and stern, lifted high upon the cross. Fear came upon her - he did not look mild and sorrowful as at home in their own snug timber-brown church, where he hung heavily, with pierced feet and hands, and bowed his blood-besprinkled head beneath the crown of thorns. Here, he stood upon a footboard with stiff, outstretched arms and upright head; his gilded hair glittered; he was crowned with a crown of gold, and his face was upturned and harsh (1927 translation, pp. 29)

There is also a good deal of difference in the complex beginning to Kristin Lavransdatter.

...Lavrans belonged to a lineage that here in Norway was known as the sons of Lagmand. It originated in Sweden with a certain Laurentius Ostgotelagman, who abducted the Earl of Bjelbo's sister, the maiden Bengta, from Vreta cloister and fled to Norway with her. Herr Laurentius served King Haakon the Old, and was much favored by him; the king bestowed on him the manor Skog.......She and Herr Laurentius had had no children, and so Laurentius's brother Ketil inherited Skog. He was the grandfather of Lavrans Bjørgulfson (Nunnally, pp. 3)

...Lavrans was of the stock that was known in this country as the Lagmandssons. It had come here from Sweden with that Laurentius, Lagmand of East Gotland, who took the Belbo Jarl's sister, the Lady Bengta, out of Vreta convent, and carried her off to Norway. Sir Laurentius lived at the Court of King Haakon the Old, and won great favour with the King, who gave him Skog manor.....She and Sir Laurentius had no children, so the heritage of Skog fell to Laurentius' brother, Ketil. He was father's father to Lavrans Bjørgulfsøn (1927 translation, p3).

With pronounced clarity and exceptional attention to detail, Tiina Nunnally's recent translation of The Wreath will be a welcome addition to the library of any reader, particularly one who appreciates the works of the award-winning Sigrid Undset.

-Holly Schrupp

Back to Contents
Summer Programs

There are numerous opportunities for students to study Norwegian language and culture this summer, both in Norway and closer to home.

University of Oslo International Summer School
June 27 - August 7, 1998

Contact:
Oslo Summer School
North American Admissions
1520 St. Olaf Ave.
Northfield, MN 55057098
iss@stolaf.edu
800-639-0058

University of Bergen: Sommerkurs i Bergen
July 15 - August 8

Contact:
Universitetet i Bergen
Nordisk Institutt
Sydnesplassen 7
N-5007 Bergen

Intensive Norwegian in the Heart of Norway
June 1 - June 30, 1998
Sagavoll Folk High School
N-3810 Gvarv, Telemark

Sagavoll welcomes qualified participants to paricipate in a four-week intensive study of Norwegian language and culture, integrated in a holistic, immersion-learning environment with many field trips and excursions. All students will take a full load of two courses: Intensive Beginning or Intermediate Norwegian and Norwegian Culture and Society. Program fees are $1950, which includes all instruction, excursions, museum entrance fees and room and board for four weeks. It does not include airfare, travel to Sagavoll, or books and incidental expenses.

For more information contact:

Sagavoll Folkehøgskole
N-3810 Gvarv
NORWAY
tel: 011-47-35-95-91-00fax: 011-47-35-95-91-01

National Institute of Summer Scandinavian Studies (NISSS)

June 22 - August 21, 1998

In 1998, the Scandinavian Department at the University of Washington will host the first National Institute of Summer Scandinavian Studies. The Institute is funded by the Center for West European Studies (CWES) at the University of Washington with additional support from its sister centers at the University of Minnesota, Twin Cities, and the University of California, Berkeley. In addition, funding is provided by the UW Office of Educational Outreach Summer Quarter and the Department of Scandinavian Studies.

Through the support of the Title VI Centers for West European Studies, NISSS makes available to graduate students nationwide a thorough immersion in Scandinavian Studies: intensive language instruction, interdisciplinary course offerings, special lectures, and cultural events. Summer FLAS grants may also be available to graduate students for language study at the Institute. For more information on FLAS summer grants, see the section below announcing the availability of the fellowships and visit the web site for the Center for West European Area Studies (CWES).

The Department will offer Intensive First-Year language instruction in Finnish, Norwegian, and Swedish, as well as courses in literature, culture, history and folklore. We are also planning a film series and a lecture series featuring distinguished scholars of Scandinavian studies in such fields as music, politics, history, and art, among others. Tentative speakers include such noted scholars as: Odd Lovoll, St. Olaf College; Mark Sandberg, University of California, Berkeley; Louis Christensen, Seattle University; Christine Ingebretsen, University of Washington; and Brian Magnusson, an independent scholar and former visiting professor at the University of Washington and Augustana College.

NORW 150: Intensive First-Year Norwegian

Daily 8:30 a.m. - 12:30 p.m., A & B TERMS (15 credits)

An intensive 15 credit course in Norwegian. Taught by instructors familiar with the latest developments in the field of second-language acquisition, this course stresses the ability to communicate with native speakers of Norwegian. both oral and written fundamentals of the language are covered, as well as contemporary Norwegian culture and society. Through an interactive classroom, supplemented by computer-assisted instruction and language laboratory, students will get intensive practice in speaking, reading and writing. A rich variety of lectures, films, guest speakers and field trips are included.

(Similiar courses will be offered in First-Year Finnish and Swedish)

Courses taught in English:

SCAND 230/C LIT 230: Introduction to Folklore

Daily, 12:00 - 2:10 p.m., B TERM (July 23 - August 21) (5 credits)

Comprehensive overview of the field of folkloristics, with particular attention to ties between folklore and identity. Lectures and readings will introduce theories and methods of studying proverbs, riddles, folksongs, folktales, legends, customs, belief, and material culture. Offered jointly with C LIT 230.

SCAND 270: Sagas of the Vikings

Daily 9:40 - 11:50 a.m., B TERM (July 23 - August 21) (5 credits)

Icelandic sagas and poetry about Vikings in the context of thirteenth-century society.

SCAND 370/HSTAM 370: History of the Vikings

Daily, 12:00 -2:10 p.m., A TERM (June 22-July 22) (5 credits)

Emerging from the Scandinavian North in the eighth century, the Vikings entered the European scene from the British Isles to Constantinople. In state-of-the-art ships able to withstand the harshest ocean conditions, as well as the nimble turns of a meandering river, the Vikings stretched their area of influence from the he Caspian Sea to North America. Viewed by contemporary Christian foes as barbarians and scourges to civilization, the Vikings, nevertheless, had a well-ordered and functioning society with strong ethical and political principles. In this course, we will examine the Vikings at home and abroad, including the foundations of Viking society and the various reasons for their dramatic emergence onto the world stage. Through examining the written and archeological evidence, we will try to balance traditional views of the Vikings with the results of recent research in order to understand these dynamic and profoundly influential people and how their activities and beliefs still impact modern society and culture.

SCAND 490: Sami Life and Culture

Daily, 9:40 - 11:50 a.m., A TERM (June 22-July 22) (5 credits)

Comprehensive overview of Sami (Lapp) cultural identity through literary and oral traditions; the role of the Sami today in European and Scandinavian political, cultural and intellectual life.

Residence Program

Rooms are available in a dormitory where Scandinavian language students can be grouped together. Please indicate on your housing application that you are attending the Scandinavian Summer Institute. Housing cost information will be available in April through Housing and Food Services, (206) 543-4059.

It's Easy to Apply and Register

Admission is open to all qualified applicants. Qualified high school students may enroll in courses through the Advanced Study Program. To attend the University of Washington as a nonmatriculated summer-only student, you may use the simplified application form. The application, deadlines and registration instructions are included in Summer Quarter materials, available by contacting the Scandinavian Department or the Office for Distance Learning and Summer Quarter.

Call (206) 543-2320, 1-(800) 543-2320, or TTY (206) 543-6452, to request Summer Quarter information and an application. For more information about the Advanced Study Program, call(306) 543-6160.

In-State Tuition Fees

All summer students at the University of Washington pay in-state tuition fees for these courses. Summer 1998 tuition fees for a full-time undergraduate load (10 or more credits) is estimated to be approximately $1,150. However, this is subject to change and may increase somewhat. There is an additional technology fee of $20 for a five-credit course and $40 for a 15-credit course, plus a $35 application fee. TUITION FEES ARE SUBJECT TO CHANGE.

Additional Information

For more information about these courses or the Summer Institute, please contact Linda Norkool, Administrator of the Scandinavian Department, by e-mail, by phone (206) 543-0645, or by regular mail: UW Department of Scandinavian, Box 353420, Seattle, WAS 98195-3420.
Back to Contents


University of Minnesota

Intensive Beginning Norwegian (Norwegian 1101-2-3); Ten-week first and second summer terms from June 16- August 26, 1998.

Whether you want to learn Norwegian in order to speak with relatives, enjoy a trip more, or get a head start on satisfying your CLA languge requirement, this course is for you!

Using Nancy Aarsvold's proficiency-oriented text, Norsk Nå, you will learn how to read and write standard Norwegian, and will be able to speak and understand daily conversation dealing with common, everyday topics.

The ten-week course covers the first-year sequence of Nor 1101, Nor 1102 and Nor 1103. You will be ready for Intermediate Norwegian 1104 at the end of this intensive course. The class will meet daily, Monday through Friday, from 9:15 am to 12:45 pm. In addition to group and pair work, you will spend time in the language laboratory and computer lab.

A traditionally small class size and an enthusiastic instructor guarantees that you will be amazed at the amount of Norwegian you will learn in a relatively short time period! Do something intensive this summer: LEARN NORWEGIAN!

For more information contact:
Micheline van Riemsdijk
University of Minnesota
Department of German, Scandinavian and Dutch
205 Folwell Hall
9 Pleasant St. S.E.
Minneapolis, MN 55455-0124
(612) 6613
riem0014@maroon.tc.umn.edu
Back to Contents


The University of Wisconsin, Madison

is also offering a summer program in Norwegian language, available in either Madison or Eau Claire through distance technologies. Two six-week sessions cover both First and Second Semester Norwegian. Norwegian 101 runs from May 26 to July 5; Norwegian 102 from July 6 to August 16. Classes meet Monday through Friday from 10:20 - 12:20. The course integrates a variety of instructional technologies, including video- and audio-conferencing, audiographics, computer conferencing and the World Wide Web. The proficiency-based textbook, Norsk Nå, was developed by Nancy Aarsvold, a Norwegian instructor at St. Olaf College in Minnesota. This course was developed at the University of Wisconsin, Madison and taught for the first time last summer by Dawn Tommerdahl. The primary challenge for course designers has been to create a learning community which encourages the interactivity needed to achieve maximum proficiency in all communicative skills. A web page prototype may be viewed at the following URL: <http://polyglot.1ss.wisc.edu/scandst/norsk/home.html>

For more information about the course please contact:
Judy Anderson
Department of Scandinavian
University of Wisconsin, Madison
scandst@macc.wisc.edu
(608)262-2090

Back to Contents


Visitor from Sagavoll

Jostein Nielsen, Rektor of Sagavoll Folkehøgskole in Gvarv, Telemark will be visiting several Norwegian-American colleges this spring. The purpose of his visit is to renew contacts with the Norwegian-American educational institutions, to promote Sagavoll and to discuss the granting of credit, both for Norwegian students in the U.S. and for American students who might spend a semester or year studying at Sagavoll or some other educational institution in Norway. Nielsen will be visiting Concordia, Augustana-Sioux Falls, Luther, St. Olaf and Augsburg colleges between March 29 and April 8. Sagavoll plans to offer a four-week summer course in Norwegian language this summer, and also offers Norwegian for foreign students as part of its regular curriculum during the year. For more information, contact Sagavoll at: <sfadmin@sagavoll.fhs.no>

or Rektor Nielsen directly at: <jnielsen@sagavoll.fhs.no>

Back to Contents


Grants & Stipends

Unfortunately, the deadlines for applications for most grants has passed for this year. But you may want to take note of these deadlines so you can plan and request information in plenty of time to make your grant applications next year. Some of the following grants are for faculty; others are for undergraduates, and you will want to be informed on your students' behalf as well.

The Norwegian Ministry of Foreign Affairs and the Norwegian Information Service in the United States offer travel grants of $750 - $1500 to members of NorTANA. Application deadline: Feb. 1.

For more information, contact:

The Norwegian Information Service in the United States
825 Third Avenue, 38th floor
NEW YORK, NY 10022-7585

The Norwegian Emigration Fund of 1975 awards scholarships to Americans for advanced or specialized studies in Norway of subjects dealing with emigration history and relations between the United States and Norway.

Application deadline: Feb. 1.

Contact: Norwegian Information Service

The May 8th Memorial Fund is used to provide scholarships for attending a full year at a Norwegian Folk High School for young people between the ages of 18 and 22. Application deadline: March 15.

Contact: Norwegian Information Service.

The Norwegian Marshall Fund promotes research in Norway by Americans in science and humanities, which would be of importance to both countries. Application deadline: March 15

Contact: The Norway-America Association
Drammensveien 20 C
N-0255 OSLO
Fax: 011-47-22-44-76-83

The American-Scandinavian Foundation awards grants (normally $2500) or fellowships ($15000) to US citizens and permanent residents for advanced study and research in the Scandinavian countries.

Application deadline: November 1
Contact: The American-Scandinavian Foundation
725 Park Ave.
NEW YORK, NY 10021
Tel: (212) 879-9779

The John Dana Archbold Fellowship Program offers fellowships to Norwegians and Americans for a year of graduate, post-doctoral, or professional study and research. Application deadline: Feb. 28.

Contact: The Nansen Fund, Inc.
77 Saddlebrook Ln.
HOUSTON, TX 77024
tel: (713) 680-8255
fax: (713) 686-3963

Fulbright Stipends are awarded for both study and research. Application deadline: early Fall.

Contact:
US Student Program
Institute of International Education
809 United Nations Plaza
NEW YORK, NY 10017

Back to Contents


NorTANA Membership

Membership in NorTANA costs $10.00 for one year, or $25.00 for three years. If you have let your membership lapse, now is the time to renew, as well as to encourage colleagues to join NorTANA. Your address label should indicate if it is time for you to renew. (If your label says '97 or earlier, you owe $10.00 for one year, or $25 for three--if it says '98, you are paid up until October.) Send dues to Solveig Zempel, Dept. of Norwegian, St. Olaf College, 1520 St. Olaf Ave., NORTHFIELD, MN 55057098.

Back to Contents



|| St. Olaf College | Norskavdelingen ||

Takk for besøket! Send e-post til Nancy Aarsvold eller Margaret Hayford O'Leary.
URL: http://www.stolaf.edu/depts/norwegian/nortana/newsletter.html
Sist oppdatert: 13. september 1998