Ch. 1: Ole Aleksander Filibom-bom-bom
Laget av NorTANA og St. Olaf College

1999


NorTana
Webzine
Newsletter
Links

Exercises
Grammar
Materials
Technology

Programs
Courses
Students
Stipends

St. Olaf

 

Pg. 7: The apartment building where Ole Aleksander lived.

  1. Ole Aleksander bodde i et stort, høyt hus. Hvor lå huset?
  2. Var huset stolt av å være så høyt?
  3. Hva kunne man finne i det store huset?
  4. Hvilken etasje bodde Ole Aleksander i?
  5. Var han glad i det store huset?
  • det var en gang: the Norwegian phrase equivalent to "once upon a time"
  • veldig stolt: very proud
  • rett som det var: every once in a while, suddenly
  • du verden: my gracious, goodness me
  • jeg er visst: I am most likely/surely
  • en heis: an elevator
  • skrekkelig: terrible, frightful
  • å klukkle (-lo, -ledd): to chuckle
  • veldig glad i: very fond of

Pg. 8: Ole Aleksander's family. Ole Aleksander's morning.

  1. Hvor lenge hadde Ole Aleksander bodd i det store huset?
  2. Hvem bodde han sammen med?
  3. Hvorfor hette gutten Ole Aleksander Filibom-bom-bom?
  4. Hva hørte Ole Aleksander tidlig hver morgen?
  5. Hva hadde mennene på seg?
  • en puddelhund: a poodle dog
  • egentlig: actually, properly, truly
  • et slott: a castle
  • ei tromme: a drum, also a container
  • å ha det travelt: to be busy

Pg. 9: The garbage collectors and their song.

  1. Hva gjorde søplemennene mens de arbeidet?
  • søplemenner: garbage men
  • å passe på: to look after, keep an eye on
  • et bøsse: sweepings, dust, scrap
  • å grøsse (grøste, grøst): to shudder
  • en masse: a lot, great quantity
  • et lass: a load

Pg. 10: The garbage collectors' song (cont.). The garbage truck.

  1. Hvorfor stod søppelbilen på hodet?
  • eplekart: green apple, nubbin
  • vekk på flekken: disappears on the spot
  • en krabat: fellow, rascal, scamp
  • flink: capable, clever, competent
  • å vinke (-et, -et): to wave, beckon
  • i været: in the air
  • "gjør (han) sånn": why does he do it that way
  • å riste (-et, -et): to shake
  • "jeg skulle ønske": "I wish"
  • å kjøre av sted: to drive away

Pg. 11: Waking up Ole Aleksander's dad.

  1. Snorket faren til Ole-Aleksander?
  2. Hvem var det som vekket far?
  • å liste (-et, -et): to sneak, steal away or up on
  • å snorke (-et, -et) videre: to go on snoring
  • like godt opp: all the way, right up
  • å slikke (-et, -et): to lick with the tongue

Pg. 12: The morning routine for Ole Aleksander's family. An errand.

  1. Hva hadde faren til Ole Aleksander på seg da han sov?
  2. Hvordan så han ut?
  3. Hva gjorde hele familien til Ole Aleksander før de spiste frokost sammen?
  4. Hva trodde Puffen at de gjorde?
  5. Hva gjorde faren til Ole Aleksander etter at de hadde spist frokost?
  6. Hva gjorde Ole Aleksander og moren hans i vinduet?
  7. Ole Aleksander skulle gjøre ærend for moren sin. Hvor skulle han gå?
  8. Hvordan skulle han komme dit ned?
  9. Hvordan skulle han komme opp igjen?
  • et fjes: a face
  • stor og tykk: big and stout, fat
  • en oppstilling: position, arrangement, order
  • armer oppad strekk: arms up and stretch
  • å streve (strevde, strevd; strevet, strevet): work at, struggle
  • å puste (-et, -et): to puff, blow
  • å pese (peste, pest): to pant, puff
  • å kikke (-et, -et): to peek, peep
  • å bjeffe (-et, -et): to bark, yap
  • å logre (-et, -et): to wag the tail
  • å leke (lekte, lekt): to play
  • en kurv: a basket
  • en trapp: a stair, steps
  • en voksen: an adult
  • å ramse (-et, -et) opp: to rattle off, list

Pg. 13: On the way to the milk store. The song about the groceries.

  1. Hvorfor sang han mens han sprang nedover trappene?
  2. Hva skulle han kjøpe i melkebutikken?
  3. Var det mange mennesker i butikken?
  • å springe (sprang, sprunget): to run, leap, spring, jump
  • å lage (-et, -et): to make, prepare, concoct
  • å huske (-et, -et): to remember, recall
  • å gå ærend: to run an errand
  • et hvetemel: wheat flour
  • flikk-flakk: dry cereal-like corn flakes
  • en kanel: cinnamon
  • en hekto: (gramm), 3.53 oz.
  • en salat: lettuce
  • det var moro: that was fun
  • en kasse: a case, box
  • en skulder: a shoulder
  • å løpe (løp, løpt): to run, trot
  • en dame: a lady
  • å deise (deiste, deist; -et, -et): to topple, tumble

Pg. 14: The milk delivery person collides with a customer.

  1. Hva skjedde da melkekjøreren kom inn av døren med en hel kasse melkeflasker på skulderen?
  2. Ble alle melkeflaskene knust?
  3. Hvorfor hoppet en av damene opp på disken?
  • å krabbe (-et, -et): to scramble, crawl
  • å plukke (-et, -et): to pick, gather
  • å knuse (knuste, knust): to smash, break, crush
  • vettskremt: scared out of one's wits
  • en disk: a counter
  • å sope (sopte, spot): to sweep

Pg. 15: The woman gets down from the counter. Ole Aleksander orders.

  1. Hvordan kommer damen ned fra disken?
  2. Melkemannen tok seg en ekstra svingom før han satte damen ned. Hva syntes damen om det? Hva syntes melkemannen og de andre i butikken om det?
  3. Hvordan husket Ole Aleksander alt han skulle ha i butikken?
  • å se sur ut: to look sour, grouchy
  • å begripe (begrep, begrepet): to understand, comprehend
  • en rygg: a back
  • å le (lo, ledd): to laugh
  • en svingom: a swing around
  • rasende: furious, angry, mad
  • å dure (durte, durt): to rumble, roar, bluster
  • å glemme (glemte, glemt): to forget
  • å huske (-et, -et): to remember
  • å komme heldigvis på: to luckily hit upon
  • å høre godt etter: to listen closely
  • en vare: goods, merchandise, wares

Pg. 16: A ride on the elevator.

  1. Hvordan skulle Ole Aleksander komme seg hjem med alle varene?
  2. Hvem fulgte ham bort til heisen?
  3. Hadde han kjørt heis alene før?
  4. Visste han hvilken knott han skulle trykke på?
  5. Hvordan klarte han å trykke på en knott høyt oppe?
  6. Ble han redd da heisen begynte å gå?
  • å høre kjekt ut: to sound brave, bold
  • kjekk gutt/pike: great, swell boy/girl
  • å lukke igjen: to close, shut
  • å lukke opp: to open, unlock
  • en knott: button, knob
  • å trykke (trykte, trykt): press, push
  • å være sikker på: to be sure about
  • øverst: higher, upper
  • aller: most every
  • å stekke (strakte, strakt): to stretch, reach
  • en pakke: a package
  • å klatre (-et, -et): to climb, clamber
  • å knase (knaste, knast): to crunch, crackle
  • å brase (braste, brast): to move noisily, crash
  • bitte lite gran redd: just a litt bit scared

Pg. 17: A long ride on the elevator

  1. Hadde Ole Aleksander trykket på riktig knott?
  2. Hva gjorde han da?
  3. Hvorfor stoppet han ikke da han så noen mennesker utenfor heisen?
  4. Hva syntes huset om heisekjøringen til Ole Aleksander?
  5. Hvorfor følte Ole Aleksander seg etter at han hadde kjørt sånn opp og ned?
  • det var feil: that was wrong, a mistake
  • en glassrute: a pane of glass
  • et menneske: a person, human being
  • å se sint ut: to look angry
  • å skjønne (skjønte, skjønt): to understand
  • å rutsje (-et, -et): to rush down, glide, slide
  • å fare (for, faret): to start, travel, go
  • maken til: the likes of
  • å kile (kilte, kilt): to tickle
  • bare løs på: at random

Pg. 18: Stuck in the elevator.

  1. Hvorfor begynte det å dure og ringe alle steder?
  2. Hvor stoppet heisen da Ole Aleksander trykket på den knotten som det står STOPP på?
  3. Hva gjorde Ole-Aleksander da?
  4. Hvordan følte moren til Ole-Aleksander seg da hun hørte at han gråt i heisen?
  5. Hvem fikk heisen til å gå oppover igjen?
  • forfjamset: confused
  • å skynde seg (skyndte, skyndt): to hurry
  • ennå: still, yet
  • å glo (glodde, glodd): to stare, gape
  • en murvegg: wall of stone or brick
  • å illskrike (illskrek, illskreket): to scream, screech, yell
  • å strømme (-et, -et): to stream, pour
  • på ferde: what's wrong, what's amiss
  • hun var så lei seg: she was so apologetic, sorry
  • heldigvis: fortunately, luckily
  • en vaktmester: a caretaker
  • en blunk: a flash, an instant
  • neimen: exclamation of surprise

Pg. 19: Home to mom.

  1. Ble Ole Aleksander glad da heisen stoppet i 7. etasje?
  2. Hva gjorde han da han fikk se mor?
  3. Ble det oversvømmelse i det store huset fordi Ole Aleksander gråt så mye?
  • lissom (liksom): somehow, sort of
  • på vidt gap: wide open
  • sannelig: certainly, indeed
  • en oversvømmelse: a deluge, flood
  • å holde opp: to stop, cease
  • ville slett(es) ikke: absolutely not
  • ødelagt (ødelegge, ødela, ødelagt): ruined, spoiled

|| St. Olaf College | Norskavdelingen ||

Takk for besøket! Send e-post til Nancy Aarsvold eller Margaret Hayford O'Leary.
URL: http://www.stolaf.edu/depts/norwegian/webex/oa-filibom-1.html
Sist oppdatert: 7. februar 1999